DYNAMIKA
Dynamika zajmuje się problemami związanymi z głośnością dźwięków w utworze muzycznym.
Do oznaczania siły brzmienia dźwięków służą:
| pianissimo posible lub piano pianissimo (ppp) | = możliwie najciszej |
| pianissimo (pp) | = bardzo cicho |
| piano (p) | = cicho |
| mezzo piano (wym. medzo piano) (mp) | = średnio cicho |
| mezzo forte (wym. medzo forte) (mf) | = prawie głośno |
| forte (f) | = głośno |
| fortissimo (ff) | = bardzo głośno |
| fortissimo possible lub forte fortissimo (fff) | = możliwie najgłośniej |
Można spotkać również cztery i więcej p lub f (np. pppp lub ffff).
Stopniowe narastanie lub zmniejszanie natężenia siły dźwięków oznaczamy:
| crescendo (wym. kreszendo) (cresc.) | = wzmacniając |
| decrescendo (decresc.) | = osłabiając |
| diminuendo (dim. lub dimin.) | = stopniowe przyciszanie |
| forzato, sforzato, sforzando (fz, sfz, sf) | = wzmacniając tylko ten dźwięk przy którym umieszczono oznaczenie |
| forte piano (fp) | = mocno i nagle cicho |
| piano forte (pf) | = cicho i nagle głośno |
Istnieje ponadto wiele wyrażeń odnoszących się do bliższego określenia ruchu, siły, nastroju czy też charakteru utworu, sposobu wykonania itp.
| abbandono | = niedbale, jaKBy gubiąc rytm |
| accarezzevole | = pieszczotliwie |
| accentato (wym. aczentato) | = akcentując |
| ad libitum; a piacere | = od upodobania |
| a due | = daną partię grają dwa instrumenty |
| affettuso (wym. affetuozo) | = serdecznie, z uczuciem |
| agitato | = burzliwie, gwałtownie |
| alla (np. alla polacca) | = w stylu (w sposób polski) |
| allegramente | = ochoczo, wesoło, żywo |
| amabile | = mile, przyjemnie |
| amoroso | = miłośnie, z uczuciem |
| animato | = z ożywieniem |
| appassionato | = namiętnie, z pasją |
| ardente | = ogniście, płomiennie |
| brillante (wym. brijant, brillante) | = błyskotliwie, efektownie |
| buffo | = komicznie |
| burlesco (wym. burlesko) | = komicznie, żartobliwie |
| calando (wym.kalando) | = zwalniając, uciszając |
| cantabile (wym. kantabile) | = śpiewnie |
| capriccioso (wym. kapriczozo) | = kapryśnie, żartobliwie |
| colla parte (wym. kolla parte) | = z głosem solowym |
| con amore (wym. kon amore) | = miłośnie, z uczuciem |
| con anima | = z życiem, ożywieniem |
| con bravura | = z brawurą, śmiało, błyskotliwie |
| con brio | = żywo, wesoło |
| con calore (wym. kon kalore) | = ciepło, z żarem |
| con dolcezza (wym. kon dolczecca) | = ze słodyczą |
| con dolore | = z bólem |
| con espressione | = z wyrazem |
| con forza (wym, kon forta) | = z siłą |
| con fuoco (wym. kon fuoko) | = z ogniem, z temperamentem |
| con grazia (wym. kon gracja) | = z wdziękiem, miło |
| con melanconia | = smętnie, ze smutkiem |
| con moto | = ruchliwie, szybko |
| con passione (wym. kon passjone) | = namiętnie |
| con spirito | = z ożywieniem |
| con tenerezza | = tkliwie, delikatnie |
| con uigore (wym. kon wigore) | = z życiem, z energią |
| deciso (wym. deczizo) | = zdecydowanie, stanowczo, z energią |
| dolce (wym. dolcze) | = słodko, łagodnie |
| dolcissimo (wym. dolczissimo) | = bardzo słodko, łagodnie i cicho |
| dolente | = boleśnie, żałośnie |
| elegiaco (wym. eledżako) | = żałośnie, smutno |
| energico (wym. enerdżiko) | = energicznie |
| eróico (wym. eroiko) | = bohatersko |
| espressiuo (wym. espressiwo) | = z wyrazem, uczuciowo |
| feroce (wym. ferocze) | = dziko |
| festiuo (wym. festiwo) | = uroczyście |
| funebre | = pogrzebowo |
| furioso (wym. furiozo) | = gwałtownie, dziko |
| giocoso (wym. dżokozo) | = wesoło, żartobliwie |
| grazioso (wym. gracjozo) | = wdzięcznie, miło, przyjemnie |
| impetuoso (wym. impetuozo) | = burzliwie, gwałtownie |
| lamentoso (wym. lamentozo) | = amentując, opłakując |
| leggiero (wym. ledżero) | = lekko |
| lugubre | = żałobnie, ponuro |
| maestoso (wym. maestozo) | = poważnie, majestatycznie |
| marcato (wym. markato) | = zaznaczając, akcentując wyraźnie |
| marciale (wym. marczale) | = marszowo |
| marziale (wym. marcjale) | = wojowniczo |
| mesto | = smutnie |
| mezza noce (wym. medza wocze) | = półgłosem |
| misterioso (wym. misteriozo) | = tajemniczo |
| morendo | = zamierając, słabnąc |
| mormorando | = śpiew przy zamkniętych ustach |
| non troppo | = nie zanadto |
| obbligato | = obowiązkowo |
| ossia | = lub, albo |
| parlando | = mówiąc |
| pastorale | = sielsko, idyllicznie, na sposób wiejski |
| patetico (wym. patetiko) | = uroczyście, namiętnie, patetycznie |
| perdendosi | = zanikając, coraz ciszej |
| piena uoce (wym. pjena wocze) | = pełnym głosem |
| pomposo (wym. pompozo) | = pompatycznie, okazale |
| quieto (wym. kuijeto) | = spokojnie |
| recitando (wym. reczitando) | = opowiadając |
| recitativo (wym. reczitatiwo) | = partia grana na spsób mowy |
| religioso (wym. relidżozo) | = religijnie |
| rigoroso (wym. rigorozo) | = ściśle, dokładnie |
| risoluto (wym. rizoluto) | = stanowczo, zdecydowanie |
| rustico (wym. rustiko) | = w wiejskim nastroju, po wiejsku |
| scherzando (wym. skercando) | = żartobliwie |
| secco (wym. sekko) | = sucho, oschle |
| segue | = tak samo jak poprzednio, naśladując |
| sensibile | = czule |
| sema (wym. senca) | = bez |
| simile | = podobnie, w ten sam sposób |
| smorzando (wym. zmorcando) | = zamierając |
| solo, soli | = solista (sam), soliści |
| sonoro | = dźwięcznie |
| sotto noce (wym. sotto wocze) | = półgłosem |
| spianato (wym. spjanato) | = z prostotą, gładko, równo |
| strepitoso (wym. strepitozo) | = hałaśliwie, burzliwie |
| subito | = nagle |
| face (wym. tacze) | = milcz |
| teneramente | = tkliwie, delikatnie |
| tenuto (ten.) | = wytrzymując, przetrzymując |
| tutti | = wszyscy, cały zespół |
| una corda (wym. una korda) | = na jednej strunie, na fortepianie z naciśnięciem lewego pedału |
| unisono (wym. unisono) | = kilka głosów wykonuje tę samą melodię w tej samej oktawie |
| vibrato (wym. wibrato) | = wibrując |
| vigoroso (wym. wigorozo) | = silnie, śmiało |
| noce, voci (wym. wocze, woczi) | = głos, głosy |
| zeloso (wym. dzelozo) | = żarliwie, szczerze |